فاتورتك الأولى

cuentas2

بعدما تنقضي المدة التي اتفقت مع وكالة الترجمة عليها لتتقاضى ثمن أتعابك (ترجماتك) لا داعي لأن تضيع الوقت في التصفح في الانترنيت بحثا عن كيفية القيام بفاتورة أو أن تسأل أحدا فيكفي قراءة هذه الأسطر القليلة لكي تخرج بفكرة شاملة عن الموضوع وتترك انطباعا جيدا عنك وباحترافية. سألخص لك ما قمت به شخصيا مدة ثلاثة أيام في نقطتين اثنين: 1- الأمور الضرورية التي لا تقبل الفاتورة بدونها 2- بعض النصائح المهمة جدا.

  • الأمور الضرورية التي لا تقبل الفاتورة بدونها:

يجب أن تستوفي فاتورتك على بعض الشروط اللازمة قانونيا والتي بدونها تعتبر الفاتورة لاغية:

أ-  في أعلى الصفحة تكتب معطيات عن مرسل الفاتورة (عنك): الاسم الكامل و رقم البطاقة الوطنية ثم العنوان الكامل. ويمكن إضافة بعض المعطيات كرقم الهاتف والبريد الالكتروني، إلا أن هذه الأخيرة تبقى اختيارية.

ب-  في أعلى الصفحة كذلك (عن اليمين إن كتبت المعلومات السابقة عن اليسار) تكتب معطيات المرسل إليه (الزبون المباشر أو الوكالة…): الاسم الكامل والعنوان ورقم البطاقة الوطنية أو (VAT) إن كان الأمر يتعلق بشركة ما. ستجد هذه المعلومات في العقد الذي أمضيته مع الوكالة أو أن تطلبها منهم بكل بساطة.

ج- رقم الفاتورة: في أعلى الصفحة كذلك. يمكنك أن ترقم الفواتير كما تشاء، فمثلا يمكنك كتابة (فاتورة رقم: 001) أو كما تشاء بشرط أن تحترم التسلسل بحيث إن كانت الفاتورة الأولى تحمل رقم 001 فيجب أن تكون الثانية 002 وهكذا.

د-  كتابة تاريخ ارسال الفاتورة: يجب الإشارة هنا إلى نقطة مهمة: أغلب وكالات الترجمة تدفع للمترجم بعد شهرين (60 يوما) فما فوق وليس شهريا وتحتسب هذه المدة ابتداء من تاريخ ارسال الفاتورة (هذه تجربتي الخاصة و أعتقد أن جل الوكالات تتعامل بهذه الطريقة).

ه- محتوى الفاتورة: يكون عبارة عن جدول يحتوي على تفاصيل ما ترجمت خلال الشهرين (أو ثلاثة أشهر) وكنصيحة حول هذه النقطة، يجب أن تدون تفاصيل كل ترجمة قمت بها مباشرة بعد الترجمة وإلا فسيتوجب عليك الرجوع إلى الأرشيف لنقل هذه المعلومات مرة ثانية لأن الوكالة لن تقوم بذلك عنك. محتوى الفاتورة يكون على الشكل التالي:

 الخانة الأولى: تكتب فيها اسم المشروع.

 الخانة الثانية: تكتب فيها رقم الترجمة (كل نص تتوصل به يكون عليه رقم وهو ما ستدرج في هذه الخانة).

 الخانة الثالثة: تحدد نوع الخدمة (ترجمة/مراجعة…).

 الخانة الرابعة: تخصصها لاتجاه الترجمة (من العربية إلى الاسبانية أو العكس…).

 الخانة الخامسة: تحدد عدد الكلمات في النص المترجم.

الخانة السادسة: السعر المتفق عليه في ترجمة الكلمة الواحدة (مثلا: 0.08 للكلمة).

الخانة السابعة: ضرب عدد الكلمات (الخانة الخامسة) في السعر المتفق عليه للكلمة (الخانة السادسة).

و-  مجموع الفاتورة: بعد الجدول الذي تفصل فيه حول الترجمة يمكن أن ترسم جدولا أخرا تحته مباشرة تضع فيه المجموع الصافي الذي ستحصل عليه (في حال أصبح المترجم معترف به قانونيا فيتوجب عليه خصم نسبة الضريبة).

ز- رقم الحساب البنكي:  في أسفل الصفحة تكتب رقم حسابك البنكي (R.I.B) المتكون من 24 رقما (حسابك الوطني)، أما إذا كان الأمر يتعلق بوكالة خارج البلد (المغرب) فيجب أن تضيف  SWIFT(بعض الأحرف يمكنك طلبها من وكالتك البنكية) قبل رقم حسابك. ويمكنك إضافة اسم البنك وعنوانه في هذه الخانة.

  • بعض النصائح المهمة:

وهذه بعض النصائح المهمة جدا من وجهة نظر ادارية التي قرأتها قبل ارسال الفاتورة الأولى:

  • ينصح بشدة إرسال الفاتورة بصيغة (PDF) وإن كان محميا فأحسن، و تجنب إرسالها بصيغة Word أو Excel لأنه يسهل التلاعب بالأرقام فيهما.
  • حاول أن تجمع معلومات الفاتورة كلها في صفحة واحدة لأنه في حال العكس عند طباعة الفاتورة يمكن أن تخرج ناقصة وبالتالي فهو شيء سلبي طبعا. ويمكن تفادي هذا الإشكال بإرسال الفاتورة بصيغة (PDF).
  • بما أن أغلب المترجمين يعتمدون على نماذج فواتيرهم السابقة الجاهزة فيجب التأكد من تغيير جميع المعطيات المهمة (رقم الفاتورة وتاريخها ومجموع الفاتورة…).

هذه كانت بعض النصائح حول كيفية إعداد فاتورة المترجم بشكل مفصل بدأ بالأمور التي لا غنى للمترجم عن تدوينها لكي تقبل فاتورته ثم طريقة تنظيم هذه الفاتورة من الأعلى إلى الأسفل ومرورا بمحتوى الفاتورة الذي يستحسن أن يكون عبارة عن جدول ثم أدرجنا بعض المعلومات عن الحساب البنكي وكيف نضيف SWIFT إذا كانت فاتورة دولية و ختمنا ببعض النصائح ومن بينها الصيغة التي يستحسن أن تكون عليها الفاتورة (PDF) لكي لا تتعرض إلى التلاعب. للمزيد من التفاصيل اقرأ المقال مرة أخرى أو عد إليه عند فاتورتك الأولى. حظا سعيدا !

 

 

 

2 comments

  1. الله يخلف عليك على المعلومات وا بعدا حتى تكون كاينة شي خدمة بعدا عاد نهضرو على الفاتورة

    إعجاب

اترك رد

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

شعار وردبرس.كوم

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   /  تغيير )

Google photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Google. تسجيل خروج   /  تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   /  تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   /  تغيير )

Connecting to %s